those forms of agression which we deplore といった「those 複数名詞 which(関代) 〜」という形でのthoseはwhich以下を予告的に示す指示語ですので、既出の文脈を受けて「それらの」と訳さないよう注意してください。日本語には予告の指示語は馴染まないので訳出しない方が自然な意味になりますね。